English follows the Hebrew and Arabic 

 

חברות וחברי קהילת האוניברסיטה,

אנחנו עומדים בפתחם של שלושה מועדים: חודש הרמדאן, חג הפסח והפסחא – מועדים מרכזיים בחיי הקהילות המרכיבות את הפסיפס המיוחד של אוניברסיטת בן-גוריון בנגב. זו הזדמנות מצוינת להפוגה קצרה ומילוי מצברים ביחד עם חברים ובני משפחה, זמן להתבוננות פנימית.

במהלך קצת יותר משלוש שנותיי כנשיא חווינו באוניברסיטה התמודדות עם אתגרים שנבעו מאירועי המציאות שהשפיעו על כולנו. לפני שנתיים, את תקופת החגים עברנו במציאות של סגר ובידוד, והשנה כולנו נחרדים מהטרור האכזרי שמרים את ראשו. ליבנו עם משפחות ההרוגים והפצועים. כפי שניסיוננו הכואב מלמד, אני בטוח שנצליח להתגבר גם על תקופה קשה זו. זה כוחנו.

עבורי, תקופה זו של החגים היא הזדמנות להדגיש את ערכי החופש והסובלנות להם אנו מחויבים ואשר הם המנחים אותנו ביצירת מרחב החיים הייחודי באוניברסיטה. 
אני מאמין שמקום מושבנו כאן בנגב, נותן לנו פרספקטיבה ייחודית שמאפשרת, ואולי אף מחייבת אותנו לפעול ביחד וליצור מרחב של חיבורים ייחודיים למען הגשמת המשימה המשותפת. מרחב פתוח, שמפתח ומקדם את התפיסות ואת הידע האנושי, מעודד לממש את השאיפות, הבחירות וצו המצפון של כולנו והחשוב מכל - מרחב בטוח שמאפשר לכל אחד ואחת מאיתנו לחיות ולפעול לפי אמונותיו ואמונותיה.  

אוניברסיטת בן-גוריון בנגב היא מקום בו מתקיימים יום-יום דו קיום ושותפות המבוססת על כבוד הדדי, תוך עידוד הגיוון והכרה בכך שהשונות מייצרת פתיחות מחשבתית ומצוינות שהן תנאי לכל התקדמות. 

זאת גאוותנו הגדולה.

הצלחת האוניברסיטה להיות מופת לחיים משותפים בקמפוס, מהווה הוכחה לכך שקהילתנו דוגל בערכים אלו, ואנו שומרים ונשמור בנחישות על מרקם החיים הייחודי הזה. 
הדלתות שלנו תמיד פתוחות לכל תחושה או התייחסות שלכם. לכל מי שחש או חשה פגיעה בחופש שלהם, יש כתובת לפניות בקמפוס אצל דיקנאט הסטודנטים או אצל סגנית הנשיא למגוון והכלה.

רגע לפני שחוגגים את חג החירות, חשוב שנזכור את משמעותה של סביבה שמעודדת חופש מחשבה, חירות אישית ואפשרות לנהוג לפי הערכים של כל אחד ואחת מאיתנו.  

וברוח חודש הרמאדן שבפתח, חיוני שנמשיך לקיים ערכי הקהילתיות, השלום בתוכנו, הנתינה וכוחו של הביחד. 

 
מי ייתן שתקופה זו שאנו עומדים בפתחה תהיה מלאה בשלום, אחווה, בשותפות, בצמיחה, ובהתחדשות.

שלכם בברכה,
 

 

 

פרופ' דניאל חיימוביץ
נשיא 

                                                                                                            

 

الزملاء والزميلات أعضاء مجتمع الجامعة،

نحن على أعتاب ثلاث أعياد قريبة: شهر رمضان المبارك، وعيد الفصح العبريّ، وعيد الفصح المسيحيّ – وهي مناسبات مركزيّة في حياة المجتمعات التي تشكّل الفسيفساء المميّز الذي يكوّن جامعة بن غوريون في النقب. هذه فرصة ممتازة لاستراحة قصيرة وإعادة شحن الطاقات مع الأصدقاء وأبناء العائلة، ووقت للتأمّل الداخليّ.

على مدى السنوات الثلاث ونيّف التي أشغل فيها منصب الرئيس، واجهنا في الجامعة تحدّيات نتجت عن الواقع الذي نعيشه وأحداثه التي أثّرت علينا جميعًا. قبل عامين، مرّرنا فترة الأعياد في واقعٍ من الإغلاق والحجر، وهذا العام، نشعر جميعنا بالفزع من الإرهاب الوحشيّ الذي رفع رأسه واقتحم حياتنا. قلوبنا مع عائلات القتلى والجرحى. كما علّمتنا تجربة الماضي المؤلمة، أنا متأكّد أنّنا سننجح في التغلّب أيضًا على هذه الفترة الصعبة، فهذه هي قوّتنا.

بالنسبة لي، فترة الأعياد هذه هي فرصة للتأكيد على قيم الحريّة والتسامح التي نلتزم بها، والتي ترشدنا في مساعينا لإنشاء حيّز الحياة الفريد من نوعه في الجامعة.
أنا أومن بأنّ وجودنا هنا، في النقب، يمنحنا وجهة نظر فريدة تسمح لنا، وربّما أيضًا تُلزمنا، بالعمل معًا، وإنشاء حيّز من الروابط الفريدة من أجل تحقيق المهمّة المشتركة.
الحيّز المفتوح الذي يطوّر ويعزّز المفاهيم والمعرفة الإنسانيّة يُشجّع على تحقيق الطموحات، والاختيارات، والإملاءات الضميريّة، والأهمّ من كلّ شيء – هو حيّز آمن يسمح لكلّ واحدٍ وواحدةٍ منّا العيش، والعمل، وفقًا لما نؤمن به.

جامعة بن غوريون في النقب هي مكان يسود فيه بشكلٍ يوميّ تعايش وشراكة تعتمد على الاحترام المتبادل، وذلك من خلال تشجيع التنوّع، والإدراك بأنّ الاختلاف يُفضي إلى انفتاح فكريّ وامتياز، وهي أركان التقدّم والتطوّر.

هذا هو فخرنا العظيم.

يشكّل نجاح الجامعة في أن تكون مثالًا للحياة المشتركة في الحرم الجامعيّ إثباتًا بأنّ مجتمعنا الجامعيّ يلتزم بهذه القيم، ونحن نُحافظ، وسنُحافظ بإصرار، على هذا النسيج الحياتيّ الفريد من نوعه.
أبوابنا مفتوحة دائمًا للإصغاء لمشاعركم أو مواقفكم. كلّ من يشعر أو تشعر بالإساءة لحريّته/ا، هناك عنوان للتوجّهات في الحرم الجامعيّ لدى عميد الطلّاب، أو لدى نائبة الرئيس للتنوّع والاحتواء.

قبل الاحتفال بالأعياد المقبلة التي تحتفي بالحريّة، من المهمّ أن نتذكّر معنى وأهميّة وجود بيئة تشجّع على الحريّة الفكريّة، والحريّة الشخصيّة، وإمكانيّة التصرّف وفقًا للقيم التي يؤمن بها كلّ واحدٍ وواحدةٍ منّا.

وبروح شهر رمضان المبارك المُقبل، من الضروري أن نستمرّ في ممارسة القيم المجتمعيّة، والسلام الذي في داخلنا، والعطاء، وقوّة التكتّل الاجتماعيّ.

نأمل أن تكون الفترة المقبلة علينا مُفعمة بالسلام بالأخوّة، والشراكة، والنموّ، والتجديد.


مع تقديري واحترامي،

 

 

أ.د. دانييل حايموفيتش
الرئيس

 

Dear BGU Community,

As April comes, so do three important events central to the lives of the communities that make up the special mosaic of Ben-Gurion University of the Negev: the month of Ramadan, Passover, and Easter. Holidays in my experience are a wonderful respite to refuel with family and friends, and for introspection .

In my over three years as President, the university has experienced ups and downs in sync with external events which influence us all, from the lockdowns and isolation of the holidays two years ago, to the shocking terrorism rearing its head over the past week. All our hearts go out to the families of the murdered and injured. Our experience teaches us that we will overcome this period and daily life continues. This is our strength.

I would like to take this opportunity to emphasize the values of freedom and tolerance that guide us in creating our BGU community. Our position here in the Negev offers us a unique perspective that allows us, perhaps even behooves us, to work together to create connections to fulfill our common mission, to create an environment which develops and promotes changing perceptions and impactful knowledge, encourages realizing aspirations and choices, and most importantly, and develops a space that allows each and every one of us to live and act according to our beliefs.

Ben-Gurion University of the Negev is a place where coexistence and partnership based on mutual respect exist daily, and we must not succumb to external pressures which seek to divide us. We recognize that diversity produces openness of thought and excellence, which are a precondition for any progress. In this we take great pride.

The University's success in building a shared life on campus is proof that we espouse these values, and we resolutely maintain this unique fabric of life.

Our doors are always open to listen to any concerns you may have. Anyone who feels that their freedoms have been violated can always contact the Dean of Students or the Vice President for Diversity and Inclusion.

Just before the holiday of freedom is celebrated, it is important that we remember the importance of an environment that encourages personal freedom and the possibility for each of us to follow their beliefs. In the spirit of the coming month of Ramadan, it is essential that we continue to uphold the values of community, inner peace, giving, and the power of together. 

May this period before us be one of peace, brotherhood, partnership, growth, and renewal.

Sincerely yours,